




























李朝 木彫獅子形印章(1392–1897CE)
Tax excluded. Import duties may apply. Shipping costs are calculated at checkout.
Each piece is carefully packed for international delivery.
李朝の木彫獅子形印章です。
円筒形の印面の上に、獅子形の霊獣を彫り出した木製の印章です。頭を大きくあらわし、口を開いて歯を並べ、前脚を踏ん張る姿に、朝鮮の民間的な木彫らしい強い造形感があります。背から腰にかけては流れるような毛筋を刻み、耳や尾、脚先まで小さな面を重ねながら彫り進めています。
木肌は深い褐色に沈み、ところどころに緑や黄味を帯びた古い彩色の痕が残ります。獅子の表情にはどこか滑稽味もあり、威厳と親しみが同居しています。印面には大きく文様が彫られており、実用の印章でありながら、小さな木彫像としても十分に見応えがあります。
李朝の木彫印章は、文房具や実用具であると同時に、持ち主の趣味や祈り、護符的な感覚を帯びたものでもありました。本品も、獅子形の力強い姿と、長く使い込まれた木肌の艶がよく残る一品です。
古いものですので、擦れ、小傷、彩色の剥落、縁まわりの小さな欠けがありますが、よく馴染んでおり、味わいがあります。
Numerous product photos are available for you to examine the details and condition. Should you have any questions, please do not hesitate to contact us.
The aesthetics of the period did not favor surface-level ornamentation or technical prowess but emphasized forms and expressions that quietly supported the inner life of the individual. Objects and furnishings were not merely tools of utility—they might be seen as a kind of dōjō, spaces for self-discipline and reflection. A humble jar placed in a scholar’s study, a plain desk, or an unadorned brush rest were not only objects to be observed but mirrors reflecting one’s posture and thoughts.
It is no coincidence that the crafts of the Joseon period possess a “quiet presence.” These works were created not to impress, but to accompany the human spirit—to breathe with it and to help bring it into balance.
Take white porcelain, for example. Subtle glaze flows, the tremble of clay, slight asymmetries in shape—these so-called “unintentional phenomena” were accepted and even cherished. They reflect a broad-minded sensibility that contrasts sharply with modern ideals of perfection and uniformity. This sensibility questions the boundaries between nature and artifice, beauty and imperfection, object and mind. One could even say it was not just a way of making but an expression of the spirit of the age.
If we were to describe Joseon-era beauty, it is less a “beauty of display” and more a “beauty of resonance.” Not the charm of an object itself, but the way it creates a moment for the viewer to reflect on how to live and how to be. For this reason, the object must not speak too loudly—it must carry emptiness, pauses, and silence within. This kind of thinking seems to run through the very heart of Joseon craftsmanship.
These values would eventually cross the sea and take root deeply in Japan. In the world of chanoyu (the Japanese Way of Tea), Joseon white porcelain and buncheong ware had already begun to be used by the late Momoyama period. Their modest and quiet character offered a contrast to the stately grandeur of Chinese imports. The aesthetic sensibility of “listening to what is unsaid” in tea culture resonated with the silence and imperfection held by Joseon vessels, nurturing a gaze that would eventually find form in the spirit of wabi-sabi.
In modern times, thinkers of the Mingei movement such as Yanagi Sōetsu and Kawai Kanjirō discovered in Joseon crafts “a power that purifies” and “a form of life as it ought to be.” In an age when traditional crafts were being forgotten, these objects were not viewed merely as antiques but as expressions of a way of being—welcomed with profound respect and empathy.
Even now, when I encounter a crafted object from the Joseon period, I find myself moved by its stillness. Within it dwells the spirit of a time that asked how we ought to live and what it means to be—and that quiet voice continues to speak to us, undiminished by time.
Choose options





























Tax excluded. Import duties may apply. Shipping costs are calculated at checkout.
