ROCANIIRU (入蘆花)
De naam ROCANIIRU (入蘆花) is ontleend aan een zen-uitdrukking die vaak wordt gebruikt in theeceremonies: 「白馬入蘆花」 — “Een wit paard betreedt een veld met witte rietbloemen.”
Wanneer een wit paard een veld met witte rietbloemen langs de rivier binnenstapt, lijken paard en bloemen samen te smelten tot één wit geheel.
Toch zijn ze beiden nog steeds duidelijk aanwezig — elk met hun eigen bestaan.
Ik geloof dat deze uitdrukking een lichamelijke ervaring van één worden met de natuur uitdrukt.
Toen ik tiener was, dronk ik eens thee op een berg tijdens volle maan.
Op een gegeven moment verdween de complexiteit van mijn bestaan, en bleef alleen het huidige moment over — omringd door berg, lucht en maanlicht, in een voortdurend veranderende tijd.
Zoals het witte paard opging in het riet, zo loste ook ik op in het maanlicht van die nacht — in de natuur zelf.
Die ervaring is voor mij onvergetelijk.
Misschien jaag ik nog steeds die mysterieuze sensatie na die woorden niet volledig kunnen vangen.
Een antiek object in mijn hand houden,
wilde bloemen schikken,
thee drinken met water uit de plaatselijke bron—
Voor mij betekenen deze handelingen hetzelfde: een echte, fysieke ontmoeting met de natuur.
In het tijdperk van beschaving verliezen we geleidelijk onze lichamelijkheid.
In het dagelijks leven verbind ik mij met planten als ik thee drink;
wanneer ik oude objecten aanraak, verbind ik mij met de aarde.
Ik trek de bergen in, graaf in de aarde, voel de wind—
en in dat land verlang ik ernaar terug te keren naar de natuur. Zo leef ik.
Met eerbied,
ROCANIIRU










